ABOUT ME

วันพุธที่ 10 สิงหาคม พ.ศ. 2559

วันอังคารที่ 8 กรกฎาคม พ.ศ. 2557

English Grammar - Either & Neither

Nagative agreement " Neither and Either  #grammar 


For example 
If you agree with negative sentence, Use neither or either follow me 

I don't like to drive.

Me neither 
I don't either 
Neither do I 


I can't skate 

Me neither 
I can't either 
Neither can I 


THANK YOU Alex (engVid AlexESLvid) TEACHER 

CREDIT BY

http://youtu.be/aNdfBjeC8eU




วันศุกร์ที่ 12 กรกฎาคม พ.ศ. 2556

กิจกรรมยามว่าง ตอนอยู่มหาลัยย


ตอนอยู่มหาลัยยยย หน้าตาเด็กมากก ใครกันนน  ฉันรู้จักเธอด้วยหราา 



เป็นความทรงจำตอนอยู่หอพัก


ตาคุณเธอหายไปไหน 



จ้องซะ 


บระ อีกแชะ 


เอะ นั่นใครรร 


ว่าไง พี่อยากมีเรื่องหรออ 




แสร้งยิ้มม


ใส่แว่นทำเท่ เฮ้ยยย 



เซ็กซี่นิสๆ ถามหน่อยว่ามันใช่มะ ฮาๆๆๆ 



เริ่มเมื่อย


ถามหน่อยว่าเหนื่อยมั้ย ถ่ายกี่รูปแล้วเนี่ย 555

วิ้งนิสๆๆ 


ปิดแก้มไว้ อ่าๆๆ 



ย้อนกลับไป ตอนเรียน ตอนผมยาว แล้วก็ดัดผมนิสๆ   คิดถึงจังงง  เป็นช่วงเวลาที่มีความสุขมาก  คิดถึงห้องน้ำมหาลัย คิดถึงห้องเรียน คิดถึงหอพัก  คิดถึงทุกสิ่งทุกอย่าง อยากย้อนกลับไปอีกครั้ง ตอนนั้นยังไม่รูู้วิธีการแต่งหน้า  ยังไม่ค่อยกล้า เขิลๆ อายๆ  ไม่ได้เจอเพื่อนทุกคาบ แต่ก็มีความสุข ได้อยู่ในสถานที่แปลก แต่คุ้นเคย หากย้อนกลับไปได้อยากทำทุกอย่างให้เต็มที่  อยากกลับไปพูดคุยกับเพื่อน  ไม่ขี้อายอีกต่อไป ไม่ต้องเครียดกับอะไร แค่สนุกเท่าน้้น  แค่นึกก็มีความสุขแล้วว


จบบบ แค่คิดถึงอะไรเก่าๆ


ถึง พิชชาภา

ขอบคุณทุกสิ่งที่ผ่านมาได้ อย่างสวยงามม ฉันเชื่อว่าเธอทำได้ และทำได้ดีที่สุด เธอมันเก่งอยู่แล้ว ไม่กลัวอะไรอยู่แล้ว ทั้งเป็นผู้นำที่ดี เหนื่อยก็ไม่เคยท้อ  ที่เรียนมาเธอทำได้ดีมาก ได้เกียรตินิยมอันดับ 1 เธอทำให้พ่อแม่ภูมิใจ ช่วงนี้เธอต้องหางานทำ อย่าเครียดไปเลย เธอต้องเชื่อว่า เธอจะต้องได้งานที่เหมาะสมกับเธอ  ถ้าเธอเศร้าและเหงา ขอให้เธอกลับมาดูรูปที่เธอประสบผลสำเร็จแล้วเดินต่อนะจะ ฉันรักเธอ ผู้โดดเดียว

ปล. เธอควรเปิดใจให้ผู้ชายสักที จะได้มีแฟนนะจะ ครุ คริ

วันศุกร์ที่ 7 มิถุนายน พ.ศ. 2556

Grammar เรื่อง Conjunction

Grammar ที่น่ารู้เรื่อง Conjunction  คำเชื่อม คำสันธาน




หมั่นทบทวนนะจะ  เธอทำได้แน่ Fighting !!!

วันพฤหัสบดีที่ 6 มิถุนายน พ.ศ. 2556

มาฟังเพลงกันเถอะ


MV เพิ่งออกใหม่ Taylor swift  - Everything Has Changed ft. Ed Sheeran 

เพราะดี วันนี้ถ้าว่างๆจะแปลนะคะ  รักนางเหมือนเดิม 





Lyrics เอาไว้ฝึกร้องคะ 


Credit : You tube 

ช่วงนี้เป็นช่วงเตรียมตัวสอบภาษาอังกฤษ Toeic เพื่อสมัครงาน ก็ต้องจำซะหน่อย

ช่วงนี้เป็นช่วงเตรียมตัวสอบภาษาอังกฤษ Toeic เพื่อสมัครงาน ก็ต้องจำซะหน่อย

Grammar

Tense 1

Tense 2 

If - clause 

ปล . เครดิตความรู้จาก Fast English

วันอังคารที่ 18 กันยายน พ.ศ. 2555

ศิลปินที่ชื่นชอบ คิมจุนซู สมาชิกวง JYJ



Uncommitted Xia Junsu JYJ  
เพลงนี้เป็นเพลงของนักร้องคนโปรด ที่ก้าวสู่โกอินเตอร์  ชอบเซีย จุนซูมากๆๆ  ที่ชอบอะไม่ใช่แค่เรื่องหน้าตาเท่านั้น ความสามารถ บวกกับพรสวรรค์และแสวงมาเต็มคะ เป็นไอดอลคนในอุดมคติเลยอะ  ชอบทุกอย่างที่เป็นเขา และทำให้เรามีความรู้สึกว่า  อยากเป็นคนแบบนี้  อยากประสบความสำเร็จแบบนี้มาก  คนเราไม่ต้องเก่งทุกอย่าง ของให้ทำในสิ่งที่เราและชอบ  และทำมันออกมาให้ดีที่สุดมันก็จะเป็นแบบเขาคนนี้  สปอย์อะไรไม่ได้เกี่ยวกับเพลงเลยะ 555 

พีสก็เป็นแบบนี้แหละ ฟังเพลงนี้แรกๆติดหูมากๆ ชอบมากๆ  ข้างล่างนี้ไม่ได้แปลเองนะ นำจากคนที่แปลแล้วมาอีกทีเพราะชอบมา ต้องขอบคุณเครดิตข้างล่างมากๆ ไว้มีเวลา จะมาแปลเอง แต่คงไม่ใช่เพลงนี้ เพลงต่อๆไปของเซียร์และ เจวายเจ เค้า 

เนื้อเพลงออกเป็นแนวผู้ชายเจ้าชู้ เพลบอย หน่อยๆ น่ารัก อิอิ เข้าข้างสุดๆ 
Lyrics 

She said I couldn’t be committed
เธอบอกว่าฉันน่ะไม่มีวันที่จะรักใครได้คนเดียวหรอก
She said I’m too much of a player
เธอบอกว่าฉันมันเป็นคนเสเพลเกินไป

Come on

Uncommitted
ปราศจากการผูกมัด

Uncommitted
ปราศจากการผูกมัด

Uncommitted
ปราศจากการผูกมัด

Ey, ey

It was all a dream
ทุกสิ่งที่เกิดขึ้นนั้นมันเป็นเพียงแค่ความฝัน
Reality was far from the safe picture she painted for me
ความจริงที่ปรากฏอยู่นั้นช่างห่างไกลจากภาพอันอบอุ่นที่เธอวาดไว้ให้ฉันเหลือเกิน

She told me I was the one and I believed
เธอบอกกับฉันว่า ฉันคือสุดที่รักคนเดียวของเธอ และฉันก็เชื่อที่เธอพูด

until the dream dissipated so suddenly
จนกระทั่งวันหนึ่งฝันนั้นก็หายวับไปกับตา

I don’t know why she was so compelled to leave
ฉันไม่รู้ทำไมเธอถึงดึงดันอยากจะไปจากฉันเหลือเกิน
Something was messin’ with her psychology
เหมือนมีบางอย่างเข้าไปรังควานสภาพจิตของเธอ

I’m confused, she’s sayin’ something’s wrong with me,
ฉันถึงกับงงเป็นไก่ตาแตกตอนที่เธอกำลังพูดกับฉันว่า ฉันเปลี่ยนไป

But how can I fix something I cannot see
แต่ฉันจะไปแก้ไขอะไรได้กับสิ่งที่ฉันมองไม่เห็นกันล่ะ

She said, “You’re not ready
Baby, you’re not ready for the real thing”
เธอพูดว่า “คุณยังไม่พร้อมหรอกที่รัก คุณยังไม่พร้อมที่จะรับรู้ความจริง”

She told me that I’d be
unfaithful and I cannot believe
เธอพูดกับฉันว่า ฉันมันเป็นคนกะล่อน นอกใจ เชื่อไม่ได้

She said you can’t be committed
เธอพูดว่า “คุณมันเจ้าชู้ ไม่มีอะไรมาผูกมัดคุณไว้ได้”
I said baby I don’t really get it
ฉันพูดว่า “ที่รัก นี่มันอะไรกัน ฉันไม่เข้าใจ”

She said you’re not the right type
only good for one night, you never stay committed to me
เธอพูดว่า “คุณมันไม่ใช่คนที่ใช่สำหรับฉันหรอกนะ ดีก็แค่เป็นเพื่อนแก้้้เหงาชั่วข้ามคืนเท่านั้น เพราะคุณไม่เคยหยุดอยู่ที่ฉัน” (ไม่แน่ใจนะคะว่า only good for one night คือ ดีได้เดี๋ยวเดียวเท่านั้นแหละ หรือว่า ดีได้แค่เป็นคู่นอนชั่วคราวเท่านั้น แต่ขอแปลแบบอย่างหลังแล้วกันค่ะ)
How could this be, she’s telling me
มันเป็นไปได้ยังไง เธอพูดกับฉัน
I will never let her be my everything
ฉันจะไม่ยอมให้เธอเป็นทุกสิ่งทุกอย่างของฉันหรอกนะ
(เขาไม่ได้รักเธอมากถึงขั้นนั้นนั่นเองค่ะ พูดง่ายๆคือเธอเป็นแค่ผู้หญิงคนนึงในชีวิตเขาที่เขาแค่มีความเสน่หาด้วยในระดับหนึ่งเท่านั้น)
She said I’m a player and I’ll never change
เธอบอกกับฉันว่า ฉันมันเจ้าชู้และฉันจะไม่มีวันเปลี่ยนไป
I feel that I’m ready to leave again
ฉันรู้สึกว่าฉันพร้อมที่จะจากไปอีกครั้ง (ฝ่ายชายรำคาญนั่นเองค่ะที่ผู้หญิงเรียกร้อง เขาสามารถตัดสินใจจะเดินจากไปได้ง่ายๆ เพราะเขาไม่ได้รักผู้หญิงคนนี้มากถึงขั้นให้เธอเป็นทุกสิ่งทุกอย่างในชีวิตเขานี่คะ ชีวิตของเขาขาดเธอได้ ไม่ใช่เหมือนขาดเธอราวกับขาดใจสักหน่อย ตำหรับผู้ชายเจ้าชู้แท้ๆ)

she said she could never trust a player like me
เธอพูดว่า เธอไม่มีวันที่จะไว้ใจคนเสเพลอย่างฉันได้
but baby that was part of my history
แต่โธ่ที่รัก นั่นมันก็เป็นแค่ส่วนหนึ่งของอดีตของฉันเท่านั้น (กล่อมค่ะ ถึงฉันจะไม่ได้รักเธอปานจะขาดใจ แต่ขาดเธอตอนนี้จะเหงาเอา อิอิ)

she’s telling me breaking hearts is a part of me
เธอเลยบอกกับฉันว่า ทำให้หัวใจคนอื่นสลายน่ะสิเป็นส่วนหนึ่งของฉัน

it’s like it’s in my system and it would never leave
ราวกับว่ามันอยู่ในสันดานของฉันและมันก็จะไม่มีวันหายไปไหน

She said, “You’re not ready
Baby, you’re not ready for the real thing”
เธอพูดว่า “ที่รัก คุณยังไม่พร้อมที่จะรับกับความจริงหรอกนะ”

She told me that I’d be
unfaithful and I cannot believe
เธอบอกกับฉันว่า ฉันไม่ซื่อสัตย์และเชื่อไม่ได้

She said you can’t be committed
เธอพูดว่า “ไม่มีอะไรผูกมัดคุณเอาไว้ได้”
I said baby I don’t really get it
ฉันตอบไปว่า “ที่ฉัน นี่มันอะไรกัน ไม่เห็นจะเข้าใจเลย”

She said you’re not the right type
only good for one night,
you never stay committed to me
เธอตอกกลับมาว่า “คุณไม่ใช่คนที่ใช่ที่อยากจะฝากชีวิตไว้ด้วย อย่างดีก็เป็นได้แค่เพื่อนแก้เหงาไปคืนนึงเท่านั้นแหละ เพราะคุณไม่เคยผูกตัวคุณเอาไว้กับฉันคนเดียวเลย”

She said you can’t be committed
เธอบอกว่า “คุณมันเจ้าชู้”

I said baby I don’t really get it
ฉันตอบว่า “ที่รัก พูดอะไรน่ะ ไม่เห็นเข้าใจเลย”
She said you’re not the right type
only good for one night,
you never stay committed to me
เธอบอกว่า “คุณไม่ใช่พ่อเทพบุตรของฉัน เป็นได้แค่เพื่อนแก้เหงาชั่วข้ามคืนเท่านั้นแหละ เพราะว่าคุณไม่เคยรักฉันแค่คนเดียวเลย”

I’m committed
ฉันหยุดแล้ว ฉันถูกมัด (ฉันรักเธอแค่คนเดียว)

Uncommitted, I’ll never admit it
and then i’ll never get it but somehow she could be right
ไม่มีอะไรมาผูกมัดงั้นเหรอ ฉันจะไม่มีวันยอมรับมันหรอกนะ
และฉันก็จะไม่มีวันเข้าใจมันด้วย แต่มันก็อาจจะจริงอย่างที่เธอพูดก็ได้นะ (ที่ว่าฉันเจ้าชู้)

Uncommitted, I’ll never admit it
and then i’ll never get it but somehow she could be right
หยุดที่ใครไม่เป็นงั้นเหรอ ฉันจะไม่มีวันยอมรับข้อกล่าวหานั่นหรอกนะ
และก็ฉันจะไม่วันทำความเข้าใจกับมันด้วย อย่างไรก็ตามมันก็อาจจะจริงอย่างที่เธอกล่าวหาก็ได้นะ

She said you can’t be committed
เธอพูดว่า “ไม่มีใครมารั้งคุณไว้ได้”
I said baby I don’t really get it
ฉันพูดว่า “ที่รัก นี่มันอะไรกัน”
She said you’re not the right type
only good for one night,
you never stay committed to me
เธอบอกว่า “คุณไม่ใช่คนที่ฉันฝันถึง เป็นได้อย่างดีก็แค่เอาไว้ค้างคืนด้วย เพราะอย่างคุณมันไม่เคยรักฉันจริง”

She said you can’t be committed
เธอบอกว่า “ฉันมันกะล่อน”
I said baby I don’t really get it
ฉันบอกว่า “ที่รัก อะไร ฉันไม่เข้าใจ”

She said you’re not the right type
only good for one night,
you never stay committed to me
เธอเลยตอกกลับว่า “คุณไม่ใช่คนๆนั้นสำหรับฉัน อย่างดีก็เอาไว้ได้แค่เป็นคู่ขาแค่คืนเดียวเท่านั้นแหละ เพราะคุณไม่เคยให้ฉันเป็นคนสุดท้ายของคุณไงล่ะ”

ขอบพระคุณเครดิตงามๆคะ 

English Lyrics: nattaby@bloggang
Thai Trans: MillSung@exteen